汉硕考研(汉硕考研科目)



汉硕考研,汉硕考研科目

◎加入子曰汉硕考研23级QQ群:723520989,进群可领取福利和获得免费答疑

◎ 考研咨询添加微信:MTCSOL354445(子曰)Zyhanshuo(小硕)

一、下列句子在声音配合上有不和谐的地方,改正过来,并说明理由。

①动人的事数说不尽,丰收的喜讯到处传。

②我是一名清洁工,

绿色奥运记心怀,

早出晚归勤打扫,

要为祖国立新功。

答:①把“事”改为“事迹”,把“数说”改为“说”,再改“尽”为“完”,前后音节相称,配合得当,声音和谐。

②这是一首诗歌,诗歌一般要讲究押韵,要将第二句末尾的“怀”改为“中”,韵脚才和谐,读起来才上口、好听,也比较好记。

二、比较下面两例的原文和改文,从音节方面谈谈为什么修改

①原文:

扫开一块雪,露出地面,用一枝短棒支起一面大的竹筛来,下面撒些枇谷﹐棒上系一条长绳,人远远地牵着,看鸟雀下来啄食,走到筛下时,将绳一拉,便罩住了。

改文:

扫开一块雪,露出地面,用一枝短棒支起一面大的竹筛来,下面撒些枇谷﹐棒上系一条长绳,人远远地牵着,看鸟雀下来啄食,走到筛子底下的时候,将绳一拉,便罩住了。

(鲁迅《从百草园到三味书屋》>

②原诗:

他要和你算账,

不要你的银洋;

要交的朋友,

也不是朱桂棠。

改诗:

他来和你算账,

不是要你银洋,

他要交的朋友,

不是你这条狼。

(田间《赶车传》)

答:①原文中的“筛下时”,是三个书面色彩的单音节词,读时音节短促,语气急速,不很适应上下文的要求。改文为“筛子底下的时候””,是三个口语色彩的双音节词,读时音节和谐匀称,自然顺口,语气舒缓,适应语言环境的需要。

②这首诗改了几个地方,就音节而言,改诗比原诗整齐匀称,第三句增加了一个音节,使每句都是六个音节。

三、比较下面各例的原文和改文,从词语的意义上说说为什么修改。

原文:

蜂王是黑褐色的……每只蜜蜂都愿意用采来的花精供养它。改文:

蜂王是黑褐色的……每只工蜂都愿意用采来的花精供养它。

(杨朔《荔枝蜜》

②原文:

白天在图书馆的小书库一角,夜晚在煤油灯底下,他又在爬,爬,爬了,他要找寻一条一步也不错的最近的登山之途,又是最好走的路程。

改文:

白天在图书馆的小书库一角,夜晚在煤油灯底下,他又在攀登,攀登,攀登了,他要找寻一条一步也不错的最近的登山之途,又是最好走的路程。

答:①原文中的“蜜蜂”是个大概念,它包括工蜂、蜂王(母蜂)和雄蜂,用“花精”供养蜂王的只是工蜂。改“蜜蜂”为“工蜂”,表意准确贴切,符合实际。

②原文中的“爬”,是比喻陈景润攻关所做出的努力。“爬”是手脚同时着地向前移动的意思,它的方向可以是向上,向下,向水平方向,表意不很确切,人物形象也不够高大。改“爬”为“攀登”,是特指抓住东西向上爬,用手“攀”,用脚“登”,生动形象,既从正面写出陈景润攻关时坚忍不拔的神情,又从侧面烘托了科研山路之险阻,高峰之巍峨。

四、比较下面两例的原文和改文,从句式选择上说说改文的好处。

①原文:正说着,门被推开了。一个须眉花白、手提着一杆明火枪、肩上扛着一袋米的瑶族老人站在门前。改文:正说着,门被推开了。一个须眉花白的瑶族老人站在门前,手里提着一杆叭火枪、肩上扛着一袋米。

(彭荆风《驿路梨花》)

②原文;

碧梧园里游人实在不少,彩色的衣裙在温热的阳光中闪耀着,人的视神经被刺得晕晕的。改文;

碧梧园里的游人很不少,彩色的衣裙在炎热的阳光中闪耀着,人们只觉得眼花瞭乱。

(叶圣陶《两样》

答:①原文第二句是一个定语过多、结构过于复杂的单句,文学作品不宜多用,因句子显得冗长,不便阅读。改文是结构较松的复句,它由三个短分句组成,内容突出,能更好地表达语意,语气也比较舒缓,便于阅读和理解。

②原文中的“人的视神经被刺得晕晕的”是被动句。陈述的对象是“人的视神经”,其中的“视神经”是专用语,不通俗;从上下文来看,语体色彩也不很协调。改文为“人们只觉得眼花缭乱”是主动句,用语简练明确,通俗易懂,语体色彩协调一致。

五、比较下列各例的原文和改文,从辞格运用上谈谈为什么改文好。

①原文;

几只木船从下游上来,帆篷给阳光照得像透明的白色羽翼……

改文:

几只木船从下游上来,帆给阳光照得像透明的白色羽翼……

(刘白羽《长江三日》>

原文:

四周的人挤得紧紧,皇帝要避没法避,想要蹲下来,缩做刺猬似的一团,也办不到。

改文:

人围得风雨不透,皇帝东撞西窜,都被挡回来,他又想蹲下,学刺猬,缩成一个球,可是办不到。

(叶圣陶《皇帝的新衣》

原文:

武震一到桥头,先听见一片人声,鬼哭狼嚎地从桥南头滚过来,转眼就有无数朝鲜人从烟火里涌出来……

改文:

武震一到桥头,先听见一片人声,连哭带叫地从桥南头滚过来……

(杨朔《三千里江山》>

答:①船上挂在桅杆上的布篷叫帆,也称篷,把“帆”和“篷”合成一个词有点生硬,不好念,改用“帆”,念起来就顺畅得多。“篷”是口语,如改用“篷”,就和下面的词语格调不一致了。

②原文用“四周的人挤得紧紧”,比较抽象;改文用“人围得风雨不透”,是夸张说法,更好地描绘出人多的情态。原文用“缩做刺猬似的一团”,是比喻,也具体,但“一团”比较笼统;改文用“学刺猬,缩成一个球”,仍是比喻,但形象生动得多。

③原文中的“鬼哭狼嚎”,纯为贬义,不能用来比喻描绘朝鲜老百姓从焰火里逃出来的情景。改用中性词语“连哭带叫”,就比较贴切,符合实际。

六、改正下列各句中所用辞格的错误,并说明理由。

①这歌声似一盏灯把我的红心照亮。

②登山远望,对岸的一方池一方池的稻田,好像天上的繁星一样。

③收割那天,我们拿着镰刀,走向田野,金黄的稻子吓得浑身发抖,低头求饶好像在说,别割我,别割我!啊,我痛死了!

④人群欢跃,泥土也从地下伸出头来向着人们微笑。

⑤晨踏白霜,晚披红绸。

⑥一个南瓜如地球,

结在五岳山上头。

把它架到大西洋,

世界又多一个洲。

⑦大家决心学雷锋人,走雷锋路,接雷锋枪,使雷锋精神不断发扬光大。

答:

①这是用的比喻(明喻〉手法,把“歌声”比作可见的“明灯”,二者毫无相似之处。

可改为:“这歌声将变成一盏明灯把我的红心照亮。”

②这里用的是比喻(明喻),把“稻田”比作“繁星”,也不恰当,二者无相似点。

可改为:“登山远望,对岸的一方块一方块的稻田,好像绿色的方格锦缎一样。”

③这是用拟人的手法描写割稻的情况。镰刀割稻,稻子发抖、求饶、痛死,这与丰收的环境气氛很不协调。

可改为:“收割那天,我们拿着镰刀,走向田野,金黄色的稻浪,随风起伏,好像在欢迎我们,齐唱:‘来吧!来吧!快收获!快收获!’”

④这是用拟人的手法描写“泥土”,但缺乏真实的思想感情。“泥土”怎么能“从地下伸出头来”?

可改为:“人群欢跃,土地也微笑。”

⑤这是对偶,句中的“红绸”,语意不明。联系上文看,好像指的是晚霞。

可改为:“晨踏白霜,晚披红霞。”

⑥这首诗歌是通过比喻来夸张的,但夸张得不合情理,没有实际基础。既然南瓜如地球那么大,又如何“结在”地球上的“五岳山上头”,又怎样把它“架到大西洋”,怎么好说“世界(指地球)又多一个洲”?思维混乱,矛盾百出。这是假话、大话、空话,故意虚张声势。应根据实际情况,重新创作。

⑦这里用的是排比手法。“雷锋人”是生造词语。可改为“大家决心做雷锋式的人物,走雷锋的道路,接雷锋的枪支,使雷锋精神不断发扬光大。”

扫码下方二维码添加课程顾问

即可详细了解课程价格/内容

备考干货

课程服务

汉硕考研(汉硕考研科目)



赞 (0)